Blog 11
Based on your discussions with the UTT French students, make a post on any cultural differences or misunderstandings that they have encountered thus far in the their trip -- include both your and their reactions.
Directions: ½ French, ½ English; 1 comment per topic (50 words each)
Directions: ½ French, ½ English; 1 comment per topic (50 words each)

7 Comments:
At 5:58 AM,
Anonymous said…
Je dit que j'ai trouvé les étudients francais sont plus calmes que les étudients américains. Quelquefois je ne peux pas comprendre les étudients francais et ils ne peuvent pas me comprendre. Phil said that it may be a difference in expression, in the abilities the students have of changing tone. It has gotten a lot easier to communicate as we have gotten to know one another.
At 2:57 PM,
Anonymous said…
Parlant avec Jérôme, il a trouvé le petit déjeuner d’Americains trés bizarre. Americains prennent des viandes et des "grits" qu’il a décrit comme soupe , mais les Francais ne prennent que du pain et du beurre. C’était shocking à lui. I find it normal. Although I do not always eat meat for breakfast, not having the option of a sausage biscuit for breakfast would seem rather strange to me. And I would never think of grits as soup. It’s a southern delicacy.
--Tammy Hsu
At 8:13 PM,
Anonymous said…
Ce matin, tres tot, j'ai parle avec Jerome. Il a dit que les etudiants a USC sont jeunes. Il n'a y pas de familles ou des personnes agee. Donc, les jeunes n'ont pas de culture ou d'individualisme. (Nous portons le meme chose et penser le meme chose.) C'est tres different que en France car les familles et les gens differents influencent les jeunes.
Because many students at USC lack the strong ties of family (mother, father, and grandparents), they are easily influenced by eachother. It is difficult for them to be unique and know important cultural aspects when they do not really distinguish themselves from each other. I think it is hard for some of the French students to accept that college students don't really want the influence of their family; friends are a major determinant of character in college years.
At 12:33 PM,
Anonymous said…
Certains étudiants ont dit qu'ils étaient surprisé par les nombreuses voitures sur le campus et dans la ville et par le manque de bicyclettes et de transport en commun. They also noted the many SUV's, often driven around downtown by one person. Although I am guilty of often driving places when I could walk, ride a bike, or take public transportation, I wish SC and the States had a more European attitude towards getting from one place to another.
At 1:00 PM,
Anonymous said…
Pendant mes conversations avec les etudiants francais, je me suis rendu compte que la vie d'un etudiant ici, aux etats-unis, est tres different que la vie d'un etudiant francais. Il y a beaucoup de petits differences entre les duex modes de vie. Par example, les etudiants americaines mangent les choses different pour le petit-dejeuner et nous mangeons plus de fast-food. Aussi, les etudiants marchent ou faisant du velo plus que nous.
A large difference that Jerome noted is that students in America live in an isolated community, for the most part, of college-age adults. We do not have multiple generations or age groups living in the same area here. This is of course different in areas off campus. Jerome thought that this was a difference that impacted our cultural identity.
-Haley
At 6:21 PM,
Anonymous said…
Alison surprend que ma famille est très religieuse. Elle est venue à ma église dernier dimanche avec moi, et elle a dit qu’elle pense que nous devons être moins religieuses. Elle a dit que, d’habitude, en France gens sont plus judicieux avec leur foi. J’ai pensé qu’elle peut coire ça parce que j’écris que les francais sont plus séculiers que les américains de le sud. Alison was also surprised by the number of Americans who smoke. She had thought that Americans never smoked, but after being on campus for a few days she surmised that maybe 20% of students smoke. She found it somewhat exasperating to find a place to put her cigarette butt, though. We don’t have any conveniently placed trash cans in Columbia.
At 6:08 PM,
Anonymous said…
Pendant le voyage à Charleston, avant nous sommes allés au Krispy Kreme, Jerome a vu un signe qui a dit "No Credit Check." Il a dit, J'ai pensé il était "No credit. No check." J'ai expliqué le difference à lui. Dans mon expérience, il n'y avait pas beaucoup de differences entre nous et les francais.
I did notice that the French are comfortable standing closer to other people. And if we couldn't understand one another, we would speak slower or consult our dictionaries. Overall, I was surprised by how easy it was to communicate.
Post a Comment
<< Home